ربات ایران ماشین ایرانی خودروسازان

ربات: ایران ماشین ایرانی خودروسازان خودروهای داخلی خودروسازان داخلی قیمت خودروهای داخلی بازار خودرو

گت بلاگز اخبار فرهنگی و هنری بیماری‌ام مرا از کار دور کرد/ برای دوبله دلتنگ می‌شوم ، مقامی

دوبلور و مدیر دوبلاژ پیشکسوت کشورمان با اشاره به اینکه گاهی دلش جهت دوبله تنگ می‌شود، از تفاوت چشمگیر دوبله آثار قدیمی با فیلم‌های کره‌ای سخن گفت. .

بیماری‌ام مرا از کار دور کرد/ برای دوبله دلتنگ می‌شوم ، مقامی

مقامی :بیماری ام مرا از کار دور کرد/برای دوبله دلتنگ می شوم

عبارات مهم : مقامی

دوبلور و مدیر دوبلاژ پیشکسوت کشورمان با اشاره به اینکه گاهی دلش جهت دوبله تنگ می شود، از تفاوت چشمگیر دوبله آثار قدیمی با فیلم های کره ای سخن گفت. .

جلال مقامی دوبلور و مدیر دوبلاژ پیشکسوت کشورمان در گفت و گو با میزان، گفت: این روز ها کاری انجام نمی دهم و فکر می کنم مدت وقت سال هایی که فعالیت داشته ام، برایم کفایت می کند.

بیماری‌ام مرا از کار دور کرد/ برای دوبله دلتنگ می‌شوم ، مقامی

وی ادامه داد: این روز ها به علت شرایط جسمانی مسئله و همچنین دور بودن مسافت کرج به پایتخت کشور عزیزمان ایران و ترافیکی که در این مسیر وجود دارد، کاری را قبول نمی کنم، چون اگر بخواهم ساعت ۹ سر کار باشم باید ساعت ۶ صبح از منزل حرکت کنم.

این دوبلور پیشکسوت تصریح کرد: با توجه به اینکه سال ها است فعالیت هنری ندارم، گاهی دلم جهت دوبله و فضای هنری فعالیت هایم تنگ می شود و در این مواقع به دیگر دوستانم که در استودیو مشغول کار هستند، سر می زنم.

دوبلور و مدیر دوبلاژ پیشکسوت کشورمان با اشاره به اینکه گاهی دلش جهت دوبله تنگ می‌شود، از تفاوت چشمگیر دوبله آثار قدیمی با فیلم‌های کره‌ای سخن گفت. .

وی در ادامه صحبت های خود اظهار کرد: بالاخره هرکسی هنگامی که بازنشسته می شود، جهت کار و حرفه اش دلتنگ می شود، ولی چاره ای نیست. البته بیماری من تا اندازه ای باعث دوری ام از کار شد، ولی به هر حال یک روز و روزگاری افراد قدیمی باید از عرصه دور شوند و میدان را جهت فعالیت جوان تر ها باز بگذارند.

مدیر دوبلاژ ” تعقیب سایه ها” توضیح داد: ممکن است گاهی اثری را که دوبله می شود تماشا کنم، ولی گاهی هم متوجه دوبله و پخش تعدادی از آثار نمی شوم. بسیاری از دوبلورهای جوان تخصص و توانایی مورد نیاز را به مرور وقت به دست می آورند و پخته می شوند.

وی یادآور شد: فیلم هایی که این روز ها دوبله می شود نیز با آثاری که ما در گذشته دوبله می کردیم، تفاوت دارد و فیلم ها زیاد کره ای و ژاپنی است که افراد در آن یکدیگر را کتک می زنند و از این جهت اثری نیست که در آن بیان مشخص شود و این آثار با فیلم هایی مانند ” بر باد رفته”، ” بینوایان”، ” جنگ و صلح”، ” جنایات و مکافات” تفاوت دارد و کاراکترهایی که در آن فیلم ها بود، در اینگونه آثار دیگر وجود ندارد.

بیماری‌ام مرا از کار دور کرد/ برای دوبله دلتنگ می‌شوم ، مقامی

سرپرست گویندگان سریال ” لانه عقاب ها” در ادامه خاطرنشان کرد: متاسفانه در فیلم های کره ای امروز، به طور ناگهانی شمشیرهایی کشیده می شود و در مسیر بازگشت موفق می شوند همدیگر را بکشند.

واژه های کلیدی: مقامی | فعالیت | بیماری | پیشکسوت | اخبار فرهنگی و هنری

نویسنده : getblogs